En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
+34
Diego Martinez Fuster
Antón Bouza
agarsa O'Donnell
Harry Gordon
Nicias Duainz
Víctor Saura
Guillermo Maduro
Miquel Lizondo
Marta Terribas
Elisenda Ferrer
FeLo Moreno
Manuel Morales
Irene oliva
Alvaro M.
patricia Bellido Dolfos
Constantine Mikhailovich
Víctor Centolo
Manuel Mayor Oreja
Rafa Parodi
Alvaro Villa Perez
David Ovalle
Antonio Castroo
Rufino Tornasol
Borja Lanuza
Xerardo Álvarez
Rodrigo Gutiérrez
César Gómez
Candido Lopez
juanmi llamazares
Ernesto González
ramiro aza
Jaime Gollury
José Antonio Girón
Ignasi Llopis
38 participantes
- Antonio Castroo
- Cantidad de envíos : 269
Fecha de inscripción : 08/10/2008
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 21:24
Lo vuelvo a repetir. Quiero dejar claro que el señor Llamazares no representa a los andaluzes ni a la tierra de Andalucía.
- juanmi llamazares
- Cantidad de envíos : 4959
Edad : 33
Localización : almeria
Fecha de inscripción : 23/10/2008
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 21:31
Por supuesto que la represento. Represento a gran parte de andalucia. Si no fijese en la gente que apoya mi propuesta. Me da igual lo que diga un fascista como usted no lo entiende? No merece nada si encima de ser fascista es un irrespetuoso.
- David Ovalle
- Cantidad de envíos : 608
Edad : 54
Localización : Toledo, capital de España
Fecha de inscripción : 02/10/2008
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 21:32
Ale, dígame donde está el andalhú!!!
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 22:23
Pone bien clarito ANDALUZ, que no es el mismo que el extremeño, ni el manchego ni el murciano.. sino lo se diferenciaria en el mapa.
Por otro lado, el blaverismo siempre dice que es imperialista hablar de la unidad de la lengua, yo en ningun momento he hecho alusion a ninguna unidad politica sino linguistica. O a caso un austriaco que habla aleman ya es imperialista? Precisamente los mapas no los hacen nacionalistas, y los dicccionarios oficiales de bastantes paises europeos dicen que el valenciano y el catalan son el mismo idioma.. ahora son todos nacionalistas.
Por otro lado, el blaverismo siempre dice que es imperialista hablar de la unidad de la lengua, yo en ningun momento he hecho alusion a ninguna unidad politica sino linguistica. O a caso un austriaco que habla aleman ya es imperialista? Precisamente los mapas no los hacen nacionalistas, y los dicccionarios oficiales de bastantes paises europeos dicen que el valenciano y el catalan son el mismo idioma.. ahora son todos nacionalistas.
- Alvaro Villa Perez
- Cantidad de envíos : 352
Edad : 33
Localización : Andalucia
Fecha de inscripción : 17/11/2008
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 22:30
Antonio Castro escribió:Queh zi, queh zi, quel zeñorhh yamasarehh teneeehhh todah lahh rasoonhh derr mundo mundiahhh!!
SLOH ANDLUZEH ZEMOH LOH MEJOREEHH!!
es usted quien averguenza al pueblo andaluz con este tipo de comentarios, no tiene ni respeto ni educacion
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 22:55
Le pongo un lazo, en Cádiz y en Sevilla (ciudad) no se cecea, si no que se sesea. Gracias.
- Antonio Castroo
- Cantidad de envíos : 269
Fecha de inscripción : 08/10/2008
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 22:56
Rafa Parodi escribió:Le pongo un lazo, en Cádiz y en Sevilla (ciudad) no se cecea, si no que se sesea. Gracias.
De nuevo estoy de acuerdo con usted.
- Borja Lanuza
- Cantidad de envíos : 94
Edad : 34
Localización : Valéncia
Fecha de inscripción : 23/11/2008
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:07
que dos lenguas se entiendan no significa que sean la misma lengua, el mejor ejemplo es un portugues y un gallego, se entienden y hablan lenguas distintas
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:10
El mapa es muy general, no se observa a escala de ciudad. De la misma fuente (FDP wikipedia) voy a ponerles el caso andaluz mas a fondo:
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:11
Borja Lanuza escribió:que dos lenguas se entiendan no significa que sean la misma lengua, el mejor ejemplo es un portugues y un gallego, se entienden y hablan lenguas distintas
Y entre 2 dialectos del aleman puede que no se entiendan una sola palabra, y sigue siendo el mismo idioma.
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:14
El tiempo, distancia fisica, sustrato precristiano, evoluciones diferentes.. da lugar a variantes del mismo idioma como por ejemplo valenciano, catalan y balear.
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:21
Y una pregunta lanzo yo, los andaluces que vivimos en "zonas ceceantes" y no ceceamos... pero sí hablamos andaluz... ¿qué hablamos? No sé si me he explicado bien...
- César Gómez
- Cantidad de envíos : 2524
Edad : 35
Localización : Madrid
Fecha de inscripción : 22/10/2008
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:32
Se les está escapando de las manos. Si nos ponemos así, existiría también el idioma madrileño, y cada barrio o pueblo de España tendría su propio idioma. Para que adquieradicho rango, insisto, tiene que tener unos requisitos, que en este momento, solo cumpliría el valenciano y poco más.
- César Gómez
- Cantidad de envíos : 2524
Edad : 35
Localización : Madrid
Fecha de inscripción : 22/10/2008
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:32
Lo demás son variedades dialectales.
- Rufino Tornasol
- Cantidad de envíos : 79
Edad : 39
Fecha de inscripción : 24/11/2008
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:33
juanmi llamazares escribió:El andalú si es un idioma. Hay muchos filologos que lo dicen, ¿usted va en contra de ellos?
También hay filólogos que dicen que no es un idioma, ¿usted va en contra de ellos?
Propongo la creación de una comisión de expertos en el tema (filólogos principalmente) y que ellos lleguen a una conclusión, que sean ellos los primeros que se pongan de acuerdo.
Una vez tomada su decisión de si es idioma o no lo es ya se podría actuar, pero nosotros no podemos debatir si es un idioma o no lo es porque no tenemos los tecnicismos apropiados ni la preparación para llegar a un consenso.
- Manuel Mayor Oreja
- Cantidad de envíos : 1204
Fecha de inscripción : 30/09/2008
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:39
La propia creacion de esta comision es un absurdo. Quien decidira que filologos entran en la comision? La mayoria de los filologos establecen que no es un idioma. Porque un grupo de exaltados se ponga a hacer propaganda separatista no vamos a cambiar la definicion de idioma. Lo siento, el andaluz es un dialecto.
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:41
Le doy toda la razon al Sr. Mayor Oreja... y si me permiten un apunte de sociolinguistica:
* Variedades geográficas. Los cambios de este tipo pertenecen a la variación diatópica y consisten en que existen variantes en la forma de hablar una misma lengua debidas a la distancia geográfica que separa a los hablantes. Así, por ejemplo, en España le dicen cerillas al objeto que en América se denomina fósforos.
A estos cambios de tipo geográfico se les llama dialectos y, a su estudio, dialectología. Es importante aclarar que este término no tiene ningún sentido negativo, pues, erróneamente, ha sido común llamar dialecto a lenguas que supuestamente son “simples” o “primitivas”. Hay que tener presente, ante todo, que todas las lenguas del mundo, desde el punto de vista gramatical, se encuentran en igualdad de condiciones y ninguna es más evolucionada que otra. Por eso, es ilógico afirmar que una lengua es mejor que otra.
Los dialectos son, entonces, la forma particular con la que una comunidad habla una determinada lengua. Desde este punto de vista se suele hablar del inglés británico, del inglés australiano, etc. Sin embargo, hay que tener presente que los dialectos no presentan límites geográficos precisos, sino que, al contrario, se ha visto que estos son borrosos y graduales. De ahí que se considere que los dialectos que constituyen una lengua forman un continuum sin límites precisos. Muchos suelen decir que una lengua es un conjunto de dialectos cuyos hablantes pueden entenderse entre sí. Sin embargo, esto puede ser aproximadamente válido para el español, no parece serlo para el alemán, ya que hay dialectos de esta lengua que son ininteligibles entre sí. Por otro lado, estamos acostumbrados a hablar de lenguas escandinavas, cuando, en realidad, un hablante sueco y uno danés se pueden entender usando cada uno su propia lengua.
- Rufino Tornasol
- Cantidad de envíos : 79
Edad : 39
Fecha de inscripción : 24/11/2008
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:42
Según el Sr. Llamazares existen filólogos que creen que es un idioma, sus motivos tendrán. Solo propuse la comisión de expertos para zanjar este debate que no lleva a nada mas que a la desunión y a las faltas de respeto. Si de mi dependiera, tengo muy claro la decisión que tomaría, no lo dude Sr. Oreja. Pero por suerte, las decisiones de este país no dependen únicamente de una persona.
- Víctor Centolo
- Cantidad de envíos : 147
Localización : A Corunha/ Santiago de Compostela
Fecha de inscripción : 21/11/2008
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:45
Quiza esto ayude a ver la diferencia de la lengua en un mismo país, incluyendo el tema de los dialectos, caso de andaluz, que es una mezcla de variedades lingüisticas(en este caso diatópica y diafásica, corregidme si me equivoco):
En una lengua histórica se encuentran, normalmente, tres
tipos de variedad y, para cada una de ellas, una disciplina lingüística las
estudia:
1. Variedad diatópica (en el espacio, localización geográfica):
estudiada por la dialectología.
2. Variedad diastrática (en los centros socioculturales de la
comunidad): estudiada por la sociolingüística.
3. Variedad diafásica (correspondiente a las circunstancias y a las
relativas finalidades expresivas del hablar): estudiada por la
pragmática lingüística.
4. Variedad diacrónica (localización temporal): estudiada por la
lingüística histórica.
Además de tres tipos de homogeneidad:
1. Unidades sintópicas ('dialectos')
2. Unidades sinstráticas ('niveles de lengua')
3. Unidades sinfásicas ('estilos de lenguas')
4. Unidades sincrónicas ('estados de lengua')
Está extraído de mis apuntes de lengua castellana y literatura, clase que recibí de una magnífica profesora que me ha enseñado mucho sobre las diferentes lengüas y su consideración.
Saúde e terra!
En una lengua histórica se encuentran, normalmente, tres
tipos de variedad y, para cada una de ellas, una disciplina lingüística las
estudia:
1. Variedad diatópica (en el espacio, localización geográfica):
estudiada por la dialectología.
2. Variedad diastrática (en los centros socioculturales de la
comunidad): estudiada por la sociolingüística.
3. Variedad diafásica (correspondiente a las circunstancias y a las
relativas finalidades expresivas del hablar): estudiada por la
pragmática lingüística.
4. Variedad diacrónica (localización temporal): estudiada por la
lingüística histórica.
Además de tres tipos de homogeneidad:
1. Unidades sintópicas ('dialectos')
2. Unidades sinstráticas ('niveles de lengua')
3. Unidades sinfásicas ('estilos de lenguas')
4. Unidades sincrónicas ('estados de lengua')
Está extraído de mis apuntes de lengua castellana y literatura, clase que recibí de una magnífica profesora que me ha enseñado mucho sobre las diferentes lengüas y su consideración.
Saúde e terra!
Re: En cuanto a la problematica entre idiomas / dialectos
Mar 25 Nov 2008 - 23:56
recuerdo mis felices dias en filologia catalana, y sobre esto se decia que:
"El primer tipo de variacion, variación diacronica, se fundamenta en el fenomeno del cambio linguistico, intrinseco tambien en la evolucion de cualquier lengua natural, y objeto de la sociolinguistica historica. La variacion espacial o diatopica recoje la diversidad linguistica geografica y ha sido objeto de estudio tradicional de la dialectologia. Variedad diastratica, diferenciada por los diferentes estratos o clases sociales. Variedad contextual,funcional o diafasica que se pone de manifiesto cuando se analiza la lengua emparejada con unos contextos de uso concretos."
"El primer tipo de variacion, variación diacronica, se fundamenta en el fenomeno del cambio linguistico, intrinseco tambien en la evolucion de cualquier lengua natural, y objeto de la sociolinguistica historica. La variacion espacial o diatopica recoje la diversidad linguistica geografica y ha sido objeto de estudio tradicional de la dialectologia. Variedad diastratica, diferenciada por los diferentes estratos o clases sociales. Variedad contextual,funcional o diafasica que se pone de manifiesto cuando se analiza la lengua emparejada con unos contextos de uso concretos."
- Rueda de Prensa Esteban Rodríguez Ocampo-> "hubo complicaciones en cuanto a la comunicación entre los operativos de búsqueda" |CyL7|
- Moción a favor de un Sistema Fiscal entre el Estado y las CC.AA. basado en la Solidaridad y la Igualdad entre Todos los Españoles (GPS)
- "Es en el centro donde tenemos una salida ideológica a la problemática" (Adolfo Villa)
- (GPS) Moción en favor de un sistema fiscal entre el Estado y las Comunidades Autónomas basado en la solidaridad y la igualdad entre todos los españoles
- Uso de otros idiomas
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.