Política XXI
¡Únete a nosotros, te gustará!

Unirse al foro, es rápido y fácil

Política XXI
¡Únete a nosotros, te gustará!
AVISO DEL CAPXXI: Foro clausurado. Pasamos buenos momentos junto a todos, Política XXI marco una época. ¡Gracias por formar parte de ello!

Ir abajo
pepe vazques
pepe vazques
Cantidad de envíos : 3539
Localización : Galiza
Fecha de inscripción : 05/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 18:47
Hoy se funda una nueva organizacion en apoyo a la lengua galega.
AGAL umha associaçom sem ánimo lucrativo, que visa a plena normalizaçom do Galego-Português da Galiza e a sua reintegraçom no ámbito lingüístico a que historicamente pertence: o galego-luso-brasileiro.

O Galego-Português, na Galiza denominado Galego e internacionalmente conhecido como Português, é a língua própria de Galiza, Portugal e Brasil, sendo também língua oficial em Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné Bissau, São Tomé e Príncipe, Timor Lorosae..., comunidade lingüística internacional conhecida como Lusofonia (também Galegofonia ou Galego-Lusofonia).

AGAL una asociacion sin animo de luco, que lucha por la plena normalizacion del gallego-Porugues de Galiza y su reintegracion en el ambito linguistico al que historicamente pertenecia: Galego-Luso-Brasileiro.

El galego-Portugues, Na Galiza denominado galego y internacionalmente cononico como Portugues, es una lengua propia de Galiza, Portugal y Brasil, siendo tambien lengua oficial en Angola, Mozambique, Cabo Verde..... comunidade linguistica internacional conocida como Lusofonia ( tambien galegofonia o Galego-Lusofonia).
Martiño Serén-Portas
Martiño Serén-Portas
Cantidad de envíos : 1557
Fecha de inscripción : 15/07/2009

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 18:49
Personalmente no comparto los objetivos de la AGAL. La RAE me parece la más correcta.
pepe vazques
pepe vazques
Cantidad de envíos : 3539
Localización : Galiza
Fecha de inscripción : 05/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 18:50
Martiño Serén-Portas escribió:Personalmente no comparto los objetivos de la AGAL. La RAE me parece la más correcta.

RAE??????
????
Roberto Martínez
Roberto Martínez
Cantidad de envíos : 6948
Edad : 113
Localización : Madrid
Fecha de inscripción : 13/09/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 18:50
El galaico-portugues no es es gallego, el gallego surgió a partir del galaico-portugues, una evolución.
Martiño Serén-Portas
Martiño Serén-Portas
Cantidad de envíos : 1557
Fecha de inscripción : 15/07/2009

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 18:59
RAG, perdon
Martí Giesler
Martí Giesler
Primer Ministre
Primer Ministre
Cantidad de envíos : 10324
Edad : 31
Fecha de inscripción : 29/06/2009

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 19:27
Ahh ahora pensaba que ademas no conociais vuestra lengua.
pepe vazques
pepe vazques
Cantidad de envíos : 3539
Localización : Galiza
Fecha de inscripción : 05/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 19:28
Roberto Ruiz-Gallardon escribió:El galaico-portugues no es es gallego, el gallego surgió a partir del galaico-portugues, una evolución.
Creo que usted no es filologo para decidir eso.Además que pienso que no tiene ni idea sobre este tema
Daniel Villaespesa
Daniel Villaespesa
Cantidad de envíos : 2282
Edad : 36
Fecha de inscripción : 15/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 19:55
iago vazques escribió:
Roberto Ruiz-Gallardon escribió:El galaico-portugues no es es gallego, el gallego surgió a partir del galaico-portugues, una evolución.
Creo que usted no es filologo para decidir eso.Además que pienso que no tiene ni idea sobre este tema

Bueno, señor Vázques, se lo diré yo, que sí soy filólogo. Durante la Edad Media encontramos un sistema lingüístico llamado galaicoportugués que, a través de los años, se divide en gallego y portugues, es por este motivo por lo que ambas lenguas comparten tantos rasgos en común. El distanciamiento entre el gallego y el portugués se debió, en gran medida, a la influencia del castellano que existía en la zona de Galicia, inexistente en la zona geográfica de Portugal. Así pues decir que ambas lenguas forman parte del mismo diasistema lingüístico y que son variedades diatópicas es absurdo.
pepe vazques
pepe vazques
Cantidad de envíos : 3539
Localización : Galiza
Fecha de inscripción : 05/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 20:05
Pues que se dividieron las lenguas, lo dice usted, porque asta que se creo la normativa oficial del galego, y se tomó la grafia espanhola, por la galega, no había casi diferencias, fue un problema burocratico no una separacion natural entre las lenguas.Los reintegracionistas luchamos para que se vuelva a reconocer como misma lengua
Daniel Villaespesa
Daniel Villaespesa
Cantidad de envíos : 2282
Edad : 36
Fecha de inscripción : 15/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 20:07
iago vazques escribió:Pues que se dividieron las lenguas, lo dice usted, porque asta que se creo la normativa oficial del galego, y se tomó la grafia espanhola, por la galega, no había casi diferencias, fue un problema burocratico no una separacion natural entre las lenguas.Los reintegracionistas luchamos para que se vuelva a reconocer como misma lengua

Siento decirle que entre los círculos especializados lo que usted argumenta no se sostiene de ningún modo. Hace siglos que el gallego y el portugués se separaron y los métodos de involución lingüística no tienden a ocurrir, a menos que sean impuestos.

FDP: Iago no vengas con tonterías de este tema que empiezo a ponerme filólogo de verdad, saco datos lingüísticos y me quedo sólo.
pepe vazques
pepe vazques
Cantidad de envíos : 3539
Localización : Galiza
Fecha de inscripción : 05/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 20:12
FDP:SOi reintegrata FDP, tambien tengo mis documentaciones, no te preocupes,,hehehe, puedes crear el debate que quieras, aunque ni dios se entere de nada hahahha.

DDP:Perdona siglos que se separaron??Usted conoce a Castelao???A Carvalho Calero?????ALvaro Cunqueiro,??Murguia?????
Son todos del siglo pasado.........Todos escribian con una normativa bastante similar a la normativa AGAL, No a la oficial
Daniel Villaespesa
Daniel Villaespesa
Cantidad de envíos : 2282
Edad : 36
Fecha de inscripción : 15/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 20:26
Probemos, pues, las diferencias entre el gallego y el portugués y vamos a hablar de la fonología evolutiva, puesto que en este campo es en el que menos pueden influir las normas que se establezcan. Desde el galaicoportugués al gallego/portugués encontramos los siguientes ejemplos evolutivos:

- Las africadas predorsodentales /dz/ y /ts/, sonora y sorda, respectivamente, se unen en gallego en un único sonido, la fricativa interdental sorda /θ/, por su parte en portugués se ha conservado la oposición en relación a la sonoridad /z/ y /s/, aunque en este momento son fricativas predorsodentales.
- Las fricativas alveolares /z/ y /s/ evolucionan en el gallego en la consonante sorda /s/ pero manteniendo diferencia en el punto de articulación con la interdental /θ/, en portugués, en cambio, ambos sonidos se unen con el anterior, los dos pares se reducen a uno cuyos dos elementos se oponen en relación a la sonoridad pero no al punto de articulación (predorsodental), es decir, las grafías -ss- y -ç- se pronuncian igual.
- Finalmente, las fricativas postalveolares o prepalatales, evolucionaron en gallego siguiendo la tendencia de las anteriores y del castellano, es decir borraron la oposición en cuanto a la sonoridad /ʃ/ y /ʒ/ evolucionan a /ʃ/, en portugués se mantiene la distinción /ʃ/ y /ʒ/, pero la africada /tʃ/ del galaicoportugués que todavía se mantiene en gallego, se ha desafricado, al igual que /dz/ y /ts/ y se une con la fricativa prepalatal sorda /ʃ/.

Todos estos cambios fonológicos son lo que se consideran cambios espontáneos o condicionados que, como sabrá, son los dos tipos de cambios que se producen por causas internas y sin ingerencias del aspecto sociológico, ya que estos cambios responden a motivos mecánicos, analógicos o sistemáticos. Esto se ha producido en todo el idioma, ya sea gallego o portugués, debido a la generalización extensiva lingüística.
pepe vazques
pepe vazques
Cantidad de envíos : 3539
Localización : Galiza
Fecha de inscripción : 05/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 20:45
Daniel Villaespesa escribió:Probemos, pues, las diferencias entre el gallego y el portugués y vamos a hablar de la fonología evolutiva, puesto que en este campo es en el que menos pueden influir las normas que se establezcan. Desde el galaicoportugués al gallego/portugués encontramos los siguientes ejemplos evolutivos:

- Las africadas predorsodentales /dz/ y /ts/, sonora y sorda, respectivamente, se unen en gallego en un único sonido, la fricativa interdental sorda /θ/, por su parte en portugués se ha conservado la oposición en relación a la sonoridad /z/ y /s/, aunque en este momento son fricativas predorsodentales.
- Las fricativas alveolares /z/ y /s/ evolucionan en el gallego en la consonante sorda /s/ pero manteniendo diferencia en el punto de articulación con la interdental /θ/, en portugués, en cambio, ambos sonidos se unen con el anterior, los dos pares se reducen a uno cuyos dos elementos se oponen en relación a la sonoridad pero no al punto de articulación (predorsodental), es decir, las grafías -ss- y -ç- se pronuncian igual.
- Finalmente, las fricativas postalveolares o prepalatales, evolucionaron en gallego siguiendo la tendencia de las anteriores y del castellano, es decir borraron la oposición en cuanto a la sonoridad /ʃ/ y /ʒ/ evolucionan a /ʃ/, en portugués se mantiene la distinción /ʃ/ y /ʒ/, pero la africada /tʃ/ del galaicoportugués que todavía se mantiene en gallego, se ha desafricado, al igual que /dz/ y /ts/ y se une con la fricativa prepalatal sorda /ʃ/.

Todos estos cambios fonológicos son lo que se consideran cambios espontáneos o condicionados que, como sabrá, son los dos tipos de cambios que se producen por causas internas y sin ingerencias del aspecto sociológico, ya que estos cambios responden a motivos mecánicos, analógicos o sistemáticos. Esto se ha producido en todo el idioma, ya sea gallego o portugués, debido a la generalización extensiva lingüística.

De echo se las diferencias fonéticas que existem por eso ocnsidero el dialecto portugues, brasileiro,galego, etc...
Por cierto me podría decir la diferencia entre lengua y dialecto???
Daniel Villaespesa
Daniel Villaespesa
Cantidad de envíos : 2282
Edad : 36
Fecha de inscripción : 15/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 21:01
En filológia normalmente consideramos dialecto al sistema lingüístico contemporáneo a su lengua de origen que no ha alcanzado el nivel social de lengua, es decir, el andaluz es un dialecto del castellano porque el andaluz deriva del castellano, se siguen hablando ambos y el andaluz no tiene la categoría social de lengua. En gallego y el portugués derivan del galaicoportugués, lengua que sólo se habló durante la Edad Media, puesto que no son contemporáneas a su lengua de origen no pueden ser considerados dialectos. Pondré otro caso, el catalán o el castellano provienen del latín y no son considerados dialectos porque no son contemporáneos a su lengua de origen.
pepe vazques
pepe vazques
Cantidad de envíos : 3539
Localización : Galiza
Fecha de inscripción : 05/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 21:10
Daniel Villaespesa escribió:En filológia normalmente consideramos dialecto al sistema lingüístico contemporáneo a su lengua de origen que no ha alcanzado el nivel social de lengua, es decir, el andaluz es un dialecto del castellano porque el andaluz deriva del castellano, se siguen hablando ambos y el andaluz no tiene la categoría social de lengua. En gallego y el portugués derivan del galaicoportugués, lengua que sólo se habló durante la Edad Media, puesto que no son contemporáneas a su lengua de origen no pueden ser considerados dialectos. Pondré otro caso, el catalán o el castellano provienen del latín y no son considerados dialectos porque no son contemporáneos a su lengua de origen.

Pues como filologo no estoy nada de acuerdo con usted. Para mi la gran diferencia entre dialecto y lengua por desgracia es POLITICA. El respaldo político, social, que tenga una lengua o un dialecto detrás es lo que va a marcar la diferencia, entonces aunque no nos guste, para hablar de lenguas,tenemos que hablar de política.
Que el galego se quiera hacer creer a la gente que es distinto al Portugues es por política, ni más ni menos, cuando sabemos que los origenes, la sintaxis, el vocabulario, es el mismo, y la grafía es distinta por culpa de los linguisticas que hicieron la normativa, oficial, la mayor chapuza de la historia. Olvidando completamente la grafia historia como el NH o LH por la grafia espanhola, y así con muchos más detalles, aparte de el léxico de palabras por ejemplo cientificas que lo coherente sería cojer del portugues, no, cogen del espanhol o inventan,
Daniel Villaespesa
Daniel Villaespesa
Cantidad de envíos : 2282
Edad : 36
Fecha de inscripción : 15/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 21:17
iago vazques escribió:
Daniel Villaespesa escribió:En filológia normalmente consideramos dialecto al sistema lingüístico contemporáneo a su lengua de origen que no ha alcanzado el nivel social de lengua, es decir, el andaluz es un dialecto del castellano porque el andaluz deriva del castellano, se siguen hablando ambos y el andaluz no tiene la categoría social de lengua. En gallego y el portugués derivan del galaicoportugués, lengua que sólo se habló durante la Edad Media, puesto que no son contemporáneas a su lengua de origen no pueden ser considerados dialectos. Pondré otro caso, el catalán o el castellano provienen del latín y no son considerados dialectos porque no son contemporáneos a su lengua de origen.

Pues como filologo no estoy nada de acuerdo con usted. Para mi la gran diferencia entre dialecto y lengua por desgracia es POLITICA. El respaldo político, social, que tenga una lengua o un dialecto detrás es lo que va a marcar la diferencia, entonces aunque no nos guste, para hablar de lenguas,tenemos que hablar de política.
Que el galego se quiera hacer creer a la gente que es distinto al Portugues es por política, ni más ni menos, cuando sabemos que los origenes, la sintaxis, el vocabulario, es el mismo, y la grafía es distinta por culpa de los linguisticas que hicieron la normativa, oficial, la mayor chapuza de la historia. Olvidando completamente la grafia historia como el NH o LH por la grafia espanhola, y así con muchos más detalles, aparte de el léxico de palabras por ejemplo cientificas que lo coherente sería cojer del portugues, no, cogen del espanhol o inventan,

Que "los origenes, la sintaxis, el vocabulario, es el mismo" no lo duda nadie, de hecho es el mismo porque proviene del galaicopoortugués. Pero no sólo se diferencian en las grafías, los sonidos que son evoluciones no condicionadas por el entorno también son diferentes como he demostrado. Como filólogo sabrá que para considerar que dos sistemas son dos lenguas diferentes o dialectos, se basan en sus similitudes y diferencias, uno de los puntos con mayor fuerza es la fonética y la fonología, ya que en ellas no caben mandatos ni normas, sino que depende de manera inherente de los hablantes, pero demuestro diferenciaciones en sistemas importantes entre ambas lenguas y no discute nada.

FDP: ¿Que tú eres filólogo! ¡No me hagas reir!
pepe vazques
pepe vazques
Cantidad de envíos : 3539
Localización : Galiza
Fecha de inscripción : 05/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 21:18
Daniel Villaespesa escribió:
iago vazques escribió:
Daniel Villaespesa escribió:En filológia normalmente consideramos dialecto al sistema lingüístico contemporáneo a su lengua de origen que no ha alcanzado el nivel social de lengua, es decir, el andaluz es un dialecto del castellano porque el andaluz deriva del castellano, se siguen hablando ambos y el andaluz no tiene la categoría social de lengua. En gallego y el portugués derivan del galaicoportugués, lengua que sólo se habló durante la Edad Media, puesto que no son contemporáneas a su lengua de origen no pueden ser considerados dialectos. Pondré otro caso, el catalán o el castellano provienen del latín y no son considerados dialectos porque no son contemporáneos a su lengua de origen.

Pues como filologo no estoy nada de acuerdo con usted. Para mi la gran diferencia entre dialecto y lengua por desgracia es POLITICA. El respaldo político, social, que tenga una lengua o un dialecto detrás es lo que va a marcar la diferencia, entonces aunque no nos guste, para hablar de lenguas,tenemos que hablar de política.
Que el galego se quiera hacer creer a la gente que es distinto al Portugues es por política, ni más ni menos, cuando sabemos que los origenes, la sintaxis, el vocabulario, es el mismo, y la grafía es distinta por culpa de los linguisticas que hicieron la normativa, oficial, la mayor chapuza de la historia. Olvidando completamente la grafia historia como el NH o LH por la grafia espanhola, y así con muchos más detalles, aparte de el léxico de palabras por ejemplo cientificas que lo coherente sería cojer del portugues, no, cogen del espanhol o inventan,

Que "los origenes, la sintaxis, el vocabulario, es el mismo" no lo duda nadie, de hecho es el mismo porque proviene del galaicopoortugués. Pero no sólo se diferencian en las grafías, los sonidos que son evoluciones no condicionadas por el entorno también son diferentes como he demostrado. Como filólogo sabrá que para considerar que dos sistemas son dos lenguas diferentes o dialectos, se basan en sus similitudes y diferencias, uno de los puntos con mayor fuerza es la fonética y la fonología, ya que en ellas no caben mandatos ni normas, sino que depende de manera inherente de los hablantes, pero demuestro diferenciaciones en sistemas importantes entre ambas lenguas y no discute nada.

FDP: ¿Que tú eres filólogo! ¡No me hagas reir!

FDP:No te dije que fuera filologo fdp, lo que dije esque de este tema puedo debatir mucho que soi reintegrata, y tengo los deberes bien echos hehehe
Daniel Villaespesa
Daniel Villaespesa
Cantidad de envíos : 2282
Edad : 36
Fecha de inscripción : 15/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 21:20
iago vazques escribió:
Daniel Villaespesa escribió:
iago vazques escribió:
Daniel Villaespesa escribió:En filológia normalmente consideramos dialecto al sistema lingüístico contemporáneo a su lengua de origen que no ha alcanzado el nivel social de lengua, es decir, el andaluz es un dialecto del castellano porque el andaluz deriva del castellano, se siguen hablando ambos y el andaluz no tiene la categoría social de lengua. En gallego y el portugués derivan del galaicoportugués, lengua que sólo se habló durante la Edad Media, puesto que no son contemporáneas a su lengua de origen no pueden ser considerados dialectos. Pondré otro caso, el catalán o el castellano provienen del latín y no son considerados dialectos porque no son contemporáneos a su lengua de origen.

Pues como filologo no estoy nada de acuerdo con usted. Para mi la gran diferencia entre dialecto y lengua por desgracia es POLITICA. El respaldo político, social, que tenga una lengua o un dialecto detrás es lo que va a marcar la diferencia, entonces aunque no nos guste, para hablar de lenguas,tenemos que hablar de política.
Que el galego se quiera hacer creer a la gente que es distinto al Portugues es por política, ni más ni menos, cuando sabemos que los origenes, la sintaxis, el vocabulario, es el mismo, y la grafía es distinta por culpa de los linguisticas que hicieron la normativa, oficial, la mayor chapuza de la historia. Olvidando completamente la grafia historia como el NH o LH por la grafia espanhola, y así con muchos más detalles, aparte de el léxico de palabras por ejemplo cientificas que lo coherente sería cojer del portugues, no, cogen del espanhol o inventan,

Que "los origenes, la sintaxis, el vocabulario, es el mismo" no lo duda nadie, de hecho es el mismo porque proviene del galaicopoortugués. Pero no sólo se diferencian en las grafías, los sonidos que son evoluciones no condicionadas por el entorno también son diferentes como he demostrado. Como filólogo sabrá que para considerar que dos sistemas son dos lenguas diferentes o dialectos, se basan en sus similitudes y diferencias, uno de los puntos con mayor fuerza es la fonética y la fonología, ya que en ellas no caben mandatos ni normas, sino que depende de manera inherente de los hablantes, pero demuestro diferenciaciones en sistemas importantes entre ambas lenguas y no discute nada.

FDP: ¿Que tú eres filólogo! ¡No me hagas reir!

FDP:No te dije que fuera filologo fdp, lo que dije esque de este tema puedo debatir mucho que soi reintegrata, y tengo los deberes bien echos hehehe

FDP: Pues demuestras todo lo contrario... en sólo dos réplicas le has pegado unas patadas a la filología que tela...
pepe vazques
pepe vazques
Cantidad de envíos : 3539
Localización : Galiza
Fecha de inscripción : 05/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 21:25
FDP:???????? explicate mejor x favor

DDP:Los origenes no, en la actualidad la sintaxis, el vocabulario, entre otras cosas es el mismo, incluso la gente de la "costa da morte" tienen trazos mui similares a un lisboeta en su dialectología. más que yo D Aguarda que vivo a 5 minutos de Portugal.
En Venezuela se habla espanhol??? Creo que sí y a fonética es bien distinta a la de un madrilenho.Que sea la misma lengua o no, depende de los políticos simplemente.
Daniel Villaespesa
Daniel Villaespesa
Cantidad de envíos : 2282
Edad : 36
Fecha de inscripción : 15/12/2008

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Dom 14 Feb 2010 - 21:40
iago vazques escribió:FDP:???????? explicate mejor x favor

DDP:Los origenes no, en la actualidad la sintaxis, el vocabulario, entre otras cosas es el mismo, incluso la gente de la "costa da morte" tienen trazos mui similares a un lisboeta en su dialectología. más que yo D Aguarda que vivo a 5 minutos de Portugal.
En Venezuela se habla espanhol??? Creo que sí y a fonética es bien distinta a la de un madrilenho.Que sea la misma lengua o no, depende de los políticos simplemente.

La sintaxis puede ser muy similar en lenguas diferentes que provengan de una misma lengua común, por ejemplo, la estructura típica en lenguas como catalán, francés o italiano es S+V+O, es decir, 'jo parlo català', 'je parle français' y 'io parlo italiano'. El vocabulario, al provenir de la misma lengua, puede también ser muy similar, así, siguiendo con las tres lenguas que he mencionado, el término hablar es 'parler', 'parle' y 'parlare' porque provienen del término latino PARABULARE o el término queso que es 'formatge', 'fromage' y 'formaggio' porque todos provienen del término latino FORMATICUM, así podría dar un sinfín de ejemplos.

En cuanto al tema de Venezuela, la fonética no es "bien distinta" tienen rasgos fonéticos característicos (como el seseo o la entonación) que tienen explicaciones simples, el seseo es un rasgo que también encontramos en la península y que se motiva por la historia, la entonación se debe al condicionamiento de lenguas existentes en la zona.

FDP: Patadas a la filología: en primer lugar la definición de dialecto, ya que en política algo puede ser considerado lengua y que a nivel especializado continúe considerándose dialecto.
Contenido patrocinado

AGAL. Associaçom Galega da língua Empty Re: AGAL. Associaçom Galega da língua

Volver arriba
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.