Política XXI
¡Únete a nosotros, te gustará!

Unirse al foro, es rápido y fácil

Política XXI
¡Únete a nosotros, te gustará!
AVISO DEL CAPXXI: Foro clausurado. Pasamos buenos momentos junto a todos, Política XXI marco una época. ¡Gracias por formar parte de ello!

Ir abajo
ramiro aza
ramiro aza
Cantidad de envíos : 1908
Localización : L.lena, Asturies
Fecha de inscripción : 27/10/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Lun 21 Sep 2009 - 21:34
Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu
La inmensa mayoria de los equipos deportivos asturianos tienen sus nombres en castellano. Con el fin de la difusion del asturiano se propone esta ayuda para todos los equipos deportivos que quieran. La finalidad es la traducion a la lengua asturiana de equipos y ciudades cumpliendo asi con la toponimia oficial aprobada en los ayuntamientos hace ya unos años.

Terminos de la ayuda.
Los equipos que soliciten esta ayuda cambiaran de forma oficial su nombre a Asturianu. Como conpensacion de los gastos que esto supone el gobierno se hace responsable de los costes de cambio de publicidad y de papeleo.
En acuerdo con los ayuntamientos , estos prestaran un año de publicidad gratuita a los equipos que se acojan a esta ayuda.
Roberto Martínez
Roberto Martínez
Cantidad de envíos : 6948
Edad : 113
Localización : Madrid
Fecha de inscripción : 13/09/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Mar 22 Sep 2009 - 17:39
Ley Post-it,felicidades.
Daniel Blanco
Daniel Blanco
Cantidad de envíos : 1651
Fecha de inscripción : 08/07/2009

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Mar 22 Sep 2009 - 17:52
Felicidades a ustedes por su nula participación en esta Junta General.
ramiro aza
ramiro aza
Cantidad de envíos : 1908
Localización : L.lena, Asturies
Fecha de inscripción : 27/10/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Mar 22 Sep 2009 - 21:04
Roberto Ruiz-Gallardon escribió:Ley Post-it,felicidades.
No es una ley . Es una especie de acuerdo Gobierno-Equipos deportivos.
Pedro Valdivia
Pedro Valdivia
Cantidad de envíos : 3492
Edad : 31
Fecha de inscripción : 15/10/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Mar 22 Sep 2009 - 23:36
Totalmente de acuerdo con la ley
Daniel Blanco
Daniel Blanco
Cantidad de envíos : 1651
Fecha de inscripción : 08/07/2009

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Miér 23 Sep 2009 - 15:16
Desde el PCE no nos oponemos pero tampoco le vemos especial interés.
Pedro Valdivia
Pedro Valdivia
Cantidad de envíos : 3492
Edad : 31
Fecha de inscripción : 15/10/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Miér 23 Sep 2009 - 16:17
yo añadiría una cosa a la ley , es decir , que no se pierda en nombre en castellano siendo oficiales los dos
ramiro aza
ramiro aza
Cantidad de envíos : 1908
Localización : L.lena, Asturies
Fecha de inscripción : 27/10/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Miér 23 Sep 2009 - 17:49
haber, no es una ley porque no es de caracter oficial , es decir, a esto solo se acojen los equipos deportivos que lo desehen por voluntad propia. Valdivia respecto lo de mantener el nombre en castellano...Posiblemente la gente lo sigua usando en castellano pero la idea es que el nombre oficial se pase a asturiano.
Ejemplo en futbol: Sporting de Xixon
Real Uviéu
Logicamente al principio mucho seguiran diciendo Real Oviedo y sporting de Gijon pero se trata de cumplir la toponimia oficial aprobada en cada concejo, especialmente.
Pedro Valdivia
Pedro Valdivia
Cantidad de envíos : 3492
Edad : 31
Fecha de inscripción : 15/10/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Miér 23 Sep 2009 - 17:54
ramiro aza escribió:haber, no es una ley porque no es de caracter oficial , es decir, a esto solo se acojen los equipos deportivos que lo desehen por voluntad propia. Valdivia respecto lo de mantener el nombre en castellano...Posiblemente la gente lo sigua usando en castellano pero la idea es que el nombre oficial se pase a asturiano.
Ejemplo en futbol: Sporting de Xixon
Real Uviéu
Logicamente al principio mucho seguiran diciendo Real Oviedo y sporting de Gijon pero se trata de cumplir la toponimia oficial aprobada en cada concejo, especialmente.
Sigo pensando en mantener los dos oficiales ,
ramiro aza
ramiro aza
Cantidad de envíos : 1908
Localización : L.lena, Asturies
Fecha de inscripción : 27/10/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Miér 23 Sep 2009 - 18:03
Vel pues se hace un tercer punto.
Los equipos deportivos que quieran pueden conservar el nombre del equipo en castellano como segundo nombre oficial.
Daniel Blanco
Daniel Blanco
Cantidad de envíos : 1651
Fecha de inscripción : 08/07/2009

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Miér 23 Sep 2009 - 18:05
Pero vamos a ver: un poco de lógica. Si los equipos quieren cambiar su nombre, lo harán. Si quieren conservarlo, también. No hace falta "permitirles" conservarlo en castellano.

xD
ramiro aza
ramiro aza
Cantidad de envíos : 1908
Localización : L.lena, Asturies
Fecha de inscripción : 27/10/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Miér 23 Sep 2009 - 18:17
La verdad que yo nunca vi un equipos con dos nombres oficiales pero es la unica solucion a lo que quiere Valdivia.
La idea es que el mayor numero posible de equipos se acoja a esta idea y puede que algunos, por tradicion, les gustaria seguir teniendo el nombre en castellano sin perder las ventajas de esta ley. El problema es que a la larga esto seria mas costoso para los equipos asi que la mayoria sequedaria solo con el nombre en asturiano.
Laia Badia
Laia Badia
Demòcrates
Demòcrates
Cantidad de envíos : 12057
Fecha de inscripción : 19/11/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Miér 23 Sep 2009 - 18:27
Desde nuestro Grupo nos oponemos. Lo apoyaríamos si el "asturiano" fuera un idioma oficial, pero como no está considerado como tal, votaremos en contra.
Daniel Blanco
Daniel Blanco
Cantidad de envíos : 1651
Fecha de inscripción : 08/07/2009

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Miér 23 Sep 2009 - 19:14
FDP: Aquí tenemos un problema que algún día tenía que surgir: aunque digáis que el asturiano es oficial, lo cierto es que tendríais que haber reformado el estatuto -mejor dicho, el Congreso de los Diputados tendría que votarlo- para llevarlo a cabo.
Laia Badia
Laia Badia
Demòcrates
Demòcrates
Cantidad de envíos : 12057
Fecha de inscripción : 19/11/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Miér 23 Sep 2009 - 19:32
FPD: Y como el asturiano no es un idioma oficial...
Pedro Valdivia
Pedro Valdivia
Cantidad de envíos : 3492
Edad : 31
Fecha de inscripción : 15/10/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Miér 23 Sep 2009 - 19:42
Fernando Riera escribió:FPD: Y como el asturiano no es un idioma oficial...
el asturiano se oficializó en el anterior gobierno
ramiro aza
ramiro aza
Cantidad de envíos : 1908
Localización : L.lena, Asturies
Fecha de inscripción : 27/10/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Miér 23 Sep 2009 - 22:20
Daniel Blanco escribió:FDP: Aquí tenemos un problema que algún día tenía que surgir: aunque digáis que el asturiano es oficial, lo cierto es que tendríais que haber reformado el estatuto -mejor dicho, el Congreso de los Diputados tendría que votarlo- para llevarlo a cabo.
FDP: Pero cuando se hizo esa ley , para no meterse en el lio de reformar el estatuto, el admi dijo que con esa ley valia como si se hubiera echo oficial metiendolo en el estatuto. asi que es oficial.
ramiro aza
ramiro aza
Cantidad de envíos : 1908
Localización : L.lena, Asturies
Fecha de inscripción : 27/10/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Vie 25 Sep 2009 - 22:49
alguna objecion o se pasa a votacion
Pedro Valdivia
Pedro Valdivia
Cantidad de envíos : 3492
Edad : 31
Fecha de inscripción : 15/10/2008

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Vie 25 Sep 2009 - 22:52
votación
Daniel Blanco
Daniel Blanco
Cantidad de envíos : 1651
Fecha de inscripción : 08/07/2009

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Sáb 26 Sep 2009 - 0:19
Por mí podemos votar.

FDP: Pues con todo el respeto por el señor administrador, si eso es cierto, el realismo se lo pasa por la zona escrotal.

xD
Contenido patrocinado

Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate) Empty Re: Ayuda para la traduccion del nombre a asturianu (debate)

Volver arriba
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.